微信扫一扫
每周葡语打卡
巴西谚语:Deus escreve certo por linhas tortas.(上帝用曲折的线条写下正确的路。)
▸寓意:人生看似曲折,但终会走向正确的方向。
葡语中Onde与Aonde的正确使用
Onde:哪里
➡ 用于表示固定的地方,人或物所在或停留的地方。
➡ 不表达移动,仅表达位置。
📌 例句:
1. Onde você mora?
“你住在哪里?”
2. Onde está o meu celular?
“我的手机在哪里?"
3. Onde você trabalha?
你在哪里工作?
→ 地点固定,不动。
Aonde:去哪里
➡ 当有移动的想法,移动到某个地方时使用。
➡ 始终与表示和移动的动词一起使用,例如:Ir , levar.
📌 例句:
1.Aonde você vai?
“你要去哪里?”
2. Aonde ele levou você?
“他带你去哪儿了?”
3. Aonde você foi ontem à noite?
你昨晚去了哪里?
→ 由于移动,因此是“去哪里”。
总结:
Onde表示“某人或某物所在的固定地点”,谈论固定的、静态的地方。 用于表示“固定的位置”,没有移动。 "在哪里" → 用 ONDE
Aonde表示“某人或某物去的地方”,讲运动、位移。 用于表示“去某个地方”,涉及移动。 "去哪里/到哪里" → 用 AONDE
测试题:
______ você colocou as chaves? (钥匙你放哪了?)
______ eles estão viajando? (他们正旅行去哪?)
(答案:1. Onde | 2. Aonde)
↑↑↑
添加微信
每天了解更多葡语知识
更可以关注YouTube频道
https://www.youtube.com/@Portugueselimbrasil
了解以琳葡语,扎根巴西十八年
学校官网
↓↓↓
https://elimbrasil.com