正在阅读:康桥葡语课堂|vir和ficar两个高频动词,丝滑使用!
分享文章

微信扫一扫

参与评论
0
当前位置:首页 / 文章 / JORNAIS / 正文

+网站+顶部+红__2025-06-17+19_41_32.jpg


信息未审核或下架中,当前页面为预览效果,仅管理员可见

康桥葡语课堂|vir和ficar两个高频动词,丝滑使用!

转载 julia2025/06/16 16:49:51 发布 IP属地:未知 来源:微信公众号 作者:巴西华人网 8 阅读 0 评论 0 点赞

每周葡语打卡

巴西谚语:A ocasião faz o ladrão.(“机会造就小偷。”)

▸寓意:类似“饱暖思淫欲”,意思是诱惑太大会让人犯错。



高频用词使用

在巴西葡萄牙语中,vir ” (来) 和 ficar (呆着/保持) 是两个高频但容易混淆的动词,它们的核心区别在于 动作方向 vs. 状态停留

 

 “Vem cá!” (过来!) - 这是“vir”的 你 (tu)的命令式 (`vem`)。  

 “Fica quieto!” (安静呆着!) - 这是“ficar”的 你 (tu) 的命令式 (`fica`)。  

 

用中文接地气解释就是:

 

Vir(来)→ "向说话人移动"

核心含义:从别处移动到说话人所在的位置(或某个指定位置)。

中文近似:相当于中文的 "来",强调 “向我靠近” 或 “到达这里”。

典型场景:

"Vem cá!"(过来!)→ 让对方靠近你。

"Ele vem do Brasil."(他从巴西来。)→ 从巴西移动到当前地点。

"Vamos virar à direita?"(我们要右转吗?)→ 这里 virar 是"转弯",和 vir 同源,但意思不同。

⚠️ 注意:

Vir 的过去分词是 vindo(正在进行:está vindo = 正在来的路上)。

命令式常用 "Vem!"(非正式)或 "Venha!"(正式)。

 

Ficar(呆/保持/位于)→ "停在某处或保持状态"

核心含义:留在某个地方/保持某种状态/最终处于某位置。

中文近似:"呆着"、"保持"、"变成"(具体意思看上下文)。

典型场景:

情感/结果:

"Fiquei com medo."(我害怕了。)

"Ficamos amigos."(我们成了朋友。)

状态持续:

"Fica quieto!"(安静呆着!)

"Ele ficou rico."(他变富了。)

位置停留:

"Fica em casa."(呆在家里。)

"O hotel fica perto da praia."(酒店位于海滩附近。)


⚠️ 注意:

过去分词是 ficado,但更常用 ficar + 形容词 表示状态变化(如 ficou feliz = 变高兴了)。

命令式常用 "Fica!"(非正式)或 "Fique!"(正式)。


动词

动作/方向

状态/位置

例句对比

Vir

向说话人移动

❌ 不适用

"Vem pra festa!"(来参加派对!)

Ficar

❌ 不适用

停留/保持/位于/

"Fica na festa!"(呆在派对上!)


向下滑动查看


扫描咨询

免费领资料和试听课


已有0人点赞

微信图片_20250508145142.jpg

0条评论

 
承诺遵守文明发帖,国家相关法律法规 0/300

专题

查看更多