正在阅读:中国-巴西:抗疫,我们在一起!
分享文章

微信扫一扫

参与评论
0
当前位置:首页 / 文章 / 侨届资讯 / 正文

+网站+顶部+红__2025-06-17+19_41_32.jpg


信息未审核或下架中,当前页面为预览效果,仅管理员可见

中国-巴西:抗疫,我们在一起!

转载 julia2020/05/18 18:42:14 发布 IP属地:未知 来源:巴西华人网 作者:巴西华人网 2199 阅读 0 评论 0 点赞























出于人道主义精神,中国全力援助巴西抗击疫情,以友好城市间往来的形式,为巴西捐赠了大量的防疫物资。


巴西米纳斯吉拉斯州感谢江苏捐赠抗疫物资

Minas Gerais do Brasil agradece à província chinesa de Jiangsu pela doação de suprimentos médicos




近日,巴西米纳斯吉拉斯州(简称米纳斯州)政府专门录制视频,表达对江苏省捐赠抗疫物资的诚挚谢意。

Recentemente, o governo de Minas Gerais enviou um vídeo dirigido à província chinesa de Jiangsu, em agradecimento pela doação recebida de suprimentos médicos.


该州投资与产业链促进厅副厅长朱利安诺·品托在视频中说,“自新冠肺炎疫情发生以来,所有人都为疫情的发展感到担忧。但今天是一个值得庆祝的日子,因为我们收到了来自中国友好省州—江苏省人民政府捐赠的抗疫物资。江苏省与米纳斯州结好24年以来友好关系不断发展,特别是新冠肺炎疫情发生以来,江苏省通过多种方式支援我们的抗疫工作。我们很欣慰与中国,特别是和江苏的友好合作,这种合作正不断帮助我们度过疫情的难关。”

Juliano Alves Pinto, subsecretário de Promoção de Investimento e Cadeias Produtivas, disse no vídeo que “Em meio à pandemia da COVID-19, o coronavírus, que nos preocupa a todos, hoje é uma data que merece ser comemorada, porque conseguimos uma doação expressiva de um parceiro chinês, o governo de Jiangsu, uma província chinesa que há vinte e quatro anos tem um irmanamento com o estado de Minas Gerais. E a província de Jiangsu nos doou cinquenta mil máscaras cirúrgicas…O que chama a atenção nessa parceria com Jiangsu é o quanto essa província irmã de Minas Gerais vem nos ajudando em várias ações, no sentido de nos auxiliar com a compra de equipamentos de proteção individual e até de respiradores, de modo que a cooperação internacional, em especial a cooperação com a China, vem sendo de grande utilidade para que nós possamos vencer essa pandemia da melhor maneira possível.”



江苏省与米纳斯州于1996年正式确立友好省州关系。双方结好以来,友好关系发展顺利,经贸、教育等领域合作取得了积极成果。国内疫情期间,米纳斯州州长罗密乌·泽马第一时间发来慰问信,表达对江苏省抗疫工作的关心与支持。

Estabelecida a relação de irmandade no ano de 1996, a província chinesa de Jiangsu e o estado brasileiro de Minas Gerais têm mantido contato amistoso, realizando uma cooperação frutífera nos âmbitos da educação e da economia. Os investimentos das empresas de Jiangsu, tais como XCMG e Hengong, vem sendo desenvolvidos com sucesso. No ano passado, o parque industrial de XCMG foi aprovado como quarta zona econômica provincial de Jiangsu fora do país. No início do surto de Covid-19 na China, o governador de Minas Gerais, Romeu Zema, enviou uma carta a Jiangsu expressando apoio e apreço à província no combate à epidemia.


截止目前,米纳斯州确诊病例3733例,系巴西疫情较为严重的地区。此次江苏省向米纳斯州捐赠了5万只一次性医用外科口罩,物资已于当地时间12日运抵州府贝洛奥里藏特市。

Desde abril, o vírus se espalhou rapidamente pelo Brasil. Até o momento, há 3.733 casos confirmados de Covid-19 no estado de Minas Gerais, sendo um dos estados mais afetados pelo vírus. Em ocasião da doação, Jiangsu enviou 50.000 máscaras cirúrgicas descartáveis. Estas foram recebidas na cidade de Belo Horizonte, capital de Minas Gerais, no dia 12 de maio. 

中国广州市向巴西累西腓市捐赠防疫物资

Cidade chinesa de Guangzhou doa suprimentos hospitalares para Recife


5月4日,中国驻累西腓总领馆与巴西累西腓市政府举行防疫物资捐赠视频仪式,总领馆代表广州市政府向累西腓市政府捐赠了医用外科口罩等防疫物资。

A cidade chinesa de Guangzhou doou 100 mil máscaras hospitalares e outros suprimentos médicos de uso anti-epidêmico para a cidade brasileira de Recife.


中国驻累西腓总领事严宇清在仪式上表示,广州与累西腓2007年成为友好城市。新冠肺炎疫情在中国暴发后,累西腓市政府致函广州市政府表达亲切慰问和对中方抗疫行动的坚定支持。如今巴西疫情日益严重,累西腓防疫物资十分短缺,广州市政府和人民从万里之遥送来防疫物资,满含对累西腓人民的深情厚谊。

O cônsul-geral chinês em Recife, Yan Yuqing, afirmou na cerimônia de doação que Guangzhou e Recife se tornaram cidades amigas em 2007. Após o surto da pneumonia causada pelo novo coronavírus na China, o governo municipal de Recife enviou uma carta ao governo municipal de Guangzhou para expressar suas condolências cordiais e firme apoio às ações anti-epidêmicas da China.


同时,旅居累西腓的中国侨民也踊跃向当地社区捐资捐物,并得到当地政府和民众的关爱和帮助,充分诠释了大爱无国界的内涵。

Concomitantemente, os expatriados chineses residentes em Recife doaram ativamente dinheiro e materiais à comunidade local e receberam cuidados e ajuda do governo e da população local.


累西腓市长赫拉尔多·胡利奥感谢广州市政府和人民在累西腓抗疫关键时期无私援助。他说,这批医疗物资可谓雪中送炭,不仅将提高医护人员的安全防护能力,也更加坚定了累西腓抗击疫情的信心。累西腓今后将进一步加强同广州在各领域的友好交往与合作。

Geraldo afirmou que os suprimentos médicos recebidos não somente irão melhorar a proteção e segurança da equipe médica, mas também fortalecerão a confiança de Recife no combate à epidemia.

O prefeito adiantou que Recife fortalecerá ainda mais as trocas amigáveis e a cooperação com Guangzhou em vários campos no futuro. 

中国四川省向巴西伯南布哥州捐赠防疫物资

Província chinesa de Sichuan doa materiais médicos para Pernambuco


8日,中国驻累西腓总领事严宇清代表四川省政府将捐赠疫物资转交给伯南布哥州政府。严宇清表示,中国四川省同巴西伯南布哥州作为友好省州,双方友谊历久弥新,并在此次抗击新冠疫情合作中进一步升华。此批物资跨越万水千山,满载两地人民患难与共、同舟共济的姊妹情谊。

O consulado geral da China em Recife entregou na última sexta-feira para o governo de Pernambuco, no nordeste do Brasil, um lote de materiais médicos doados pela província chinesa de Sichuan, para ajudar o estado brasileiro a combater a COVID-19. A amizade entre os dois lados é reforçada por meio desta cooperação para combater a epidemia do novo coronavírus. Desde o início da epidemia, os líderes dos governos de Sichuan e Pernambuco trocaram mensagens, expressaram condolências e apoio, afirmou Yan Yuqing.

伯南布哥州州长保罗·卡马拉衷心感谢四川省政府和人民的无私援助。他说,在此次共同抗击新冠疫情斗争中,伯南布哥州一直得到中方的支持和帮助。中方无私分享抗疫经验,捐赠防疫物资,伯南布哥州人民深受感动。中国四川省的这批捐赠使两省州之间的传统友谊与合作进一步深化,伯南布哥州一定会将物资用于抗疫最需要的地方。

Ele disse que Pernambuco sempre recebeu o apoio e a ajuda do lado chinês nesta luta conjunta. A doação da Província de Sichuan, a milhares de quilômetros de distância, aprofundou ainda mais a tradicional amizade entre a provínc



巴西华人网整理编辑

首发于微信公众号:巴西华人网(ID:brazilcn)

如需转载,请后台留言。

分享给朋友或朋友圈请随意

参考来源:人民网葡文版


免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议侵权的请联系我们删除,谢谢!

已有0人点赞

微信图片_20250508145142.jpg

0条评论

 
承诺遵守文明发帖,国家相关法律法规 0/300

专题

查看更多